Aucune traduction exact pour البنك المركزى ألالمانى

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe البنك المركزى ألالمانى

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Der Neu-Bundesbanker hatte auch über vermeintliche Gründe für die Misere spekuliert und dabei, gelinde gesagt, den Boden der Empirie verlassen.
    وهذا العضو الجديد في مجلس إدارة البنك الاتحادي "المركزي" الألماني تكهَّن أيضًا حول الأسباب المفترضة لهذا الوضع البائس، وترك من خلال ذلك بتعبير مهذَّب الحقل التجريبي. فهكذا
  • Neu ist, dass der Bundesbanker seine Klassentheorie jetzt zur Rassentheorie weiterentwickelt hat: Es liegt nicht am deutschen Bildungssystem und mangelnden Chancen, dass so viele türkische und arabische Einwanderer selbst der dritten Generation beim Bildungsaufstieg scheitern - es liegt an der Kultur und den Genen!
    والجديد هنا هو أنَّ عضو مجلس إدارة البنك المركزي الألماني قد طوَّر الآن نظريته الطبقية وحوَّلها إلى نظرية عرقية؛ إذ قال إنَّ سبب فشل هذا العدد الكبير من المهاجرين الأتراك والعرب وحتى من أبناء الجيل الثالث في التقدّم العلمي لا يعود إلى نظام التعليم الألماني وانعدام الفرص - بل يعود إلى ثقافتهم وجيناتهم الوراثية!
  • Thilo Sarrazin, ehemaliger Finanzsenator von Berlin und bis vor kurzem Vorstandmitglied der Deutschen Bundesbank, hat einen Bestseller geschrieben.
    تيلو زاراتسين، السيناتور المالي السابق لولاية برلين وعضو مجلس إدارة البنك المركزي الألماني حتى وقت قريب، ألف كتاباً كان الأعلى من حيث المبيعات.
  • Da sagte Kohl, mit dem ich mich duze: "Ich schicke dir Schlesinger". Kurze Zeit später war Helmut Schlesinger, der pensionierte Bundesbankpräsident, in Jakarta und hat unsere Zentralbank beraten. Er hat höchstens fünf Prozent der Entscheidungen getroffen, die Hauptarbeit haben indonesische Fachleute geleistet. Wir haben ja auch gut ausgebildete Leute. Aber Schlesinger hat darauf geachtet, dass die Richtung stimmt.
    فقال كول، الذي كنت أخاطبه بصيغة القربى: "سأرسل لك شليزينغر" وبعد فترة قصيرة وصل الرئيس المتقاعد للبنك المركزي الألماني هيلموت شليزينغر إلى جاكرتا وقدم الاستشارات للمسؤولين في مصرفنا المركزي. واتخذ شليزينغر قرابة خمسة بالمائة من قرارات المصرف، أما العمل الأساسي فقد قام به الخبراء الاندونيسيون، فقد تمكنا من تأهيل خبراء جيدين. لكن شليزينغر كان يحرص على أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح.
  • Leider ist es sehr unwahrscheinlich, dass die EZB genug tunwird, um die Investoren von einer dauerhaften Euro- Mitgliedschaftdieser Staaten zu überzeugen – nicht zuletzt deshalb, weil diedeutsche Bundesbank sich jeder dauerhafte Verpflichtung zur Begrenzung von Kreditkosten in den Weg stellt.
    ومن المؤسف أنه من غير المرجح على الإطلاق أن يفعل البنكالمركزي الأوروبي ما يكفي لإقناع المستثمرين بشكل قاطع بأن العضويةدائمة إلى الأبد، ليس فقط لأن البنك المركزي الألماني يعارض أي التزامغير محدد زمنياً بوضع حد أقصى لتكاليف الاقتراض.
  • Aus diesem Grund befindet sich die Deutsche Bundesbank, dieihre geldpolitische Unabhängigkeit stets gewissenhaft wahrte,wieder einmal im Lager der Gegner und äußert schwerwiegende Zweifelan den von der Kommission geäußerten Plänen.
    وهذا هو السبب الذي جعل البنك المركزي الألماني، الذي كانحريصاً دوماً على حراسة استقلال سياسته النقدية، مضطراً مرة أخرى إلىدخول معسكر الرفض، والإعراب عن شكوكه العميقة بشأن المسار الذي تخططالمفوضية لاتخاذه.
  • Die über ein neues, unbefristetes EZB- Mandat besorgtengeldpolitischen Falken – die Bundesbank und mehrere andere Zentralbanken aus dem Kern – haben auf eine strikte und effektive Konditionalität für Länder, die von den Anleihekäufen profitieren,gedrängt.
    فقد مارس الصقور النقديون ــ البنك المركزي الألماني والعديدمن البنوك المركزية في دول القلب ــ الذين أبدوا خشيتهم من تفويض جديدغير محدود للبنك المركزي الأوروبي، ضغوطاً ناجحة لفرض شروط صارمةوفعّالة على الدول المستفيدة من المشتريات من السندات.
  • Dennoch: Durch ihr OMT- Programm verpflichtete die EZBdeutsche (und anderen nordeuropäische) Steuerzahler, ohne die Zustimmung von deren Parlamenten, potenziell zur Rettung von ...ja, von wem eigentlich? Am Ende sieht es so aus, als unterstützteder typische nordeuropäische Steuerzahler den mittleren Beteiligten( Aktionär, Gläubiger) an einer nordeuropäischen Bank, die nichtganz wetterfest ist wegen ihres zu großen Engagements gegenüberfragilen südeuropäischen Schuldnern.
    ومع ذلك، فإن البنك المركزي الألماني أرغم دافعي الضرائبالألمان (وغيرهم في شمال أوروبا)، بإطلاق مخطط المعاملات النقديةالصريحة دون الحصول على موافقة برلمانهم، على الالتزام المحتملبتكاليف إنقاذ ــ حسنا، من على وجه التحديد؟ والواقع أن الأمر يبدووكأن دافع الضرائب الأوروبي النموذجي في شمال أوروبا يدعم أصحابالمصلحة النموذجيين في بنوك شمال أوروبا التي أفرطت في التعرضللمدينين في جنوب أوروبا.
  • Erstmals seitdem die offiziellen Goldtransaktionentransparenter wurden, hat die Bundesbank bekannt gegeben, dass einerheblicher Teil des Bestandes aus Frankreich und den Vereinigten Staaten heimgeholt werden soll.
    فللمرة الأولى منذ أصبحت معاملات الذهب الرسمية أكثر شفافية،يصدر البنك الألماني المركزي تصريحا بأن قسماً كبيراً من أرصدته سوفيتم نقلها إلى الديار من فرنسا والولايات المتحدة.
  • Vielleicht spüren deutsche Zentralbanker einenlängerfristigen Wandel internationaler Präferenzen weg vom Dollarund wollen sich auf irgendeine Art und Weise daraufvorbereiten.
    ربما يستشعر محافظو البنك المركزي الألماني تحولاً أطول أمداًفي التفضيلات الدولية بعيداً عن الدولار ويريدون أن يكونوا جاهزينللتعامل مع هذا التحول بشكل أو آخر.